Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebs…

Sí, sí, ni me he vuelto loca ni el gato ha decidido pasearse por mi teclado. Este título es una palabra alemana de verdad. Una palabra de 79 letras que no me ha cabido ni en el título…
No se puede negar que el alemán tiene palabras muuuuuy largas, y esto es debido a que, muchas veces, juntan varias palabras para crear una nueva. Me explico: por ejemplo, “mesita de noche” es “Nachttisch“, que se divide en Nacht = noche y Tisch = Mesa. Esto pasa muy a menudo. Así, se pueden llegar a crear palabras tan largas como Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft,  que significa: “Sociedad de funcionarios subalternos de la construcción de la central eléctrica principal de la compañía de barcos de vapor del Danubio”, que es una de las palabras más largas del alemán, pero no la única!

Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebs… 5.00/5 (100.00%) 5 votes

FacebookTwitterPinterestEmailWhatsApp

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>