Donde NO durmió Mozart

En Viena te encuentras cada dos por tres placas que citan: «Aquí vivió Mozart», «Aquí Mozart acabó su X sinfonía», «Aquí durmió Mozart la noche del 3 de diciembre de 1770», y un laaaaargo etcétera. Pero el cartel que me gusta más es el que está en la calle Myrthengasse, en el distrito 7. En este cartel reza: «In diesem Haus hat Wolfgang Amadeus Mozart am 27. 8. 1778 auf seiner 3. Reise nach Prag nicht übernachtet«, que en español quiere decir: «En esta casa no durmió Wolfgang Amadeus Mozart, la noche del 27 del 8 de 1778, en su tercer viaje a Praga». No sé quién ha colgado este cartel, pero me hizo mucha gracia ver que los propios vieneses se ríen de la enorme cantidad de referencias a Mozart y a otros compositores que hay por toda la ciudad. Y para entender la gracia, hay que saber que, en alemán, no se sabe si una frase es negativa o positiva hasta el final, ya que el «nicht» («no»), lo ponen al final. Así que la frase que lees cuando ves este cartel es: «En esta casa Wolfgang Amadeus Mozart, la noche del 27 del 8 de 1778, en su tercer viaje a Praga, aquí NO durmió».

Este es un ejemplo del sentido del humor vienés, que a veces no está tan mal, la verdad. 🙂

Cómo llegar

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Copied!