Donde NO durmió Mozart

En Viena te encuentras cada dos por tres placas que citan: “Aquí vivió Mozart”, “Aquí Mozart acabó su X sinfonía”, “Aquí durmió Mozart la noche del 3 de diciembre de 1770″, y un laaaaargo etcétera. Pero el cartel que me gusta más es el que está en la calle Myrthengasse, en el distrito 7. En este cartel reza: “In diesem Haus hat Wolfgang Amadeus Mozart am 27. 8. 1778 auf seiner 3. Reise nach Prag nicht übernachtet“, que en español quiere decir: “En esta casa no durmió Wolfgang Amadeus Mozart, la noche del 27 del 8 de 1778, en su tercer viaje a Praga”. No sé quién ha colgado este cartel, pero me hizo mucha gracia ver que los propios vieneses se ríen de la enorme cantidad de referencias a Mozart y a otros compositores que hay por toda la ciudad. Y para entender la gracia, hay que saber que, en alemán, no se sabe si una frase es negativa o positiva hasta el final, ya que el “nicht” (“no”), lo ponen al final. Así que la frase que lees cuando ves este cartel es: “En esta casa Wolfgang Amadeus Mozart, la noche del 27 del 8 de 1778, en su tercer viaje a Praga, aquí NO durmió”.

Este es un ejemplo del sentido del humor vienés, que a veces no está tan mal, la verdad. :)

Cómo llegar

Donde NO durmió Mozart 5.00/5 (100.00%) 8 votes

FacebookTwitterPinterestEmailWhatsApp

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>