El danubio azul

An der schönen blauen Donau o, en español, El Danubio azul, es un vals compuesto por Johann Strauss hijo en 1867.  Los vienes le tienen tanto cariño que se le considera como el segundo himno nacional austríaco. Es el vals más popular de los 400 que compuso Strauss y se toca cada año en el Concierto de Año nuevo. Lo compuso como encargo para los carnavales de 1867 a petición del director de la coral masculina vienesa, Johann von Herbeck, el cual quería algo diferente, mucho más vivo y alegre de lo que se venía haciendo hasta la fecha.

Josef Weyl, un policía, fue el encargado de escribir la letra del vals, y aprovechó la oportunidad para manifestar sus sentimientos políticos en ella. El Danubio azul tuvo un éxito enorme y rápidamente alcanzó una gran popularidad. Strauss lo tocó por todo Europa con la orquesta creada por los hermanos Josef y Eduard Strauss y el coro vienés. Incluso se hicieron versiones en inglés y francés.

El Danubio azul es una de las piezas más famosas y conocidas de la música clásica. Aquí os dejo la canción, con la letra en alemán y la traducción en español:

Y esta es la versión cantada por los niños cantores de Viena:

 


Donau so blau, so schön und blau,
durch Tal und Au wogst ruhig du hin,
dich grüßt unser Wien, dein silbernes Band
knüpft Land an Land und fröhliche Herzen
schlagen an deinem schönen Strand.

Weit vom Schwarzwald her eilst
du hin zum Meer,
spendest Segen allerwegen,
Ostwärts geht dein Lauf,
nimmst viel Bruder auf:
Bild der Einigkeit für alle Zeit!
Alte Burgen Seh’n nieder von den Höh’n,
grüssen gerne dich von ferne
und der Berge Kranz,
hell vom Morgen glanz,
spiegelt sich in deiner Wellen Tanz.

Die Nixen auf dem Grund,
die geben’s flüsternd kund,
was alles du erschaut,
seit dem über dir der Himmel blaut.
Drum schon in alter Zeit
ward dir manch Lied geweiht;
und mit dem hellsten Klang preist
immer auf’s Neu dich unser Sang.

Halt an deine Fluten bei Wien,
es liebt dich ja so sehr!
Du findest, wohin du magst zieh’n,
ein zweites Wien nicht mehr!
Hier quillt aus voller Brust
der Zauber heit’rer Lust,
und treuer, deutscher Sinn streut
aus seine Saat von hier weithin.

 


Danubio tan azul, tan bello y azul,
a través del valle y el campo se desplaza hacia abajo aún,
Nuestra Viena te saluda, su cinta de plata,
une todas las tierras y la alegría del corazón
golpea la hermosa ribera.Lejos del Bosque Negro
te apresuras hacia el el mar
dando bendición a todo.
Fluyes hacia el este
acogiendo a muchos hermanos
¡Imagen de unidad de todos los tiempos!
Antiguos castillos te ven desde lo alto,
y saludan desde lejos
y la montañas escarpadas
que resplandecen en la mañana,
se reflejan en la danza de tus olas.Las sirenas en el fondo,
susurran
lo que escuchas,
bajo el cielo azul.
El ruido de tu paso
es una canción de hace mucho tiempo
y los sonidos más brillantes
no siempre se los llevan.¡Mantén tus olas en Viena,
que te ama tanto!
A donde quiera que vayas
¡No encontrarás otro lugar como Viena!
Aquí vierte de sus pulmones
la magia de deseos felices
y fiel, extiende el sentimiento germánico
sembrándolo a lo largo de sus aguas.

 

El danubio azul 5.00/5 (100.00%) 8 votes

FacebookTwitterPinterestEmailWhatsApp

2 Responses

  1. valeriano Santamaría Caceres dice:

    Hermoso e inolvidable

  2. valeriano Santamaría Caceres dice:

    El Vals mas hermoso en la historia de la musica

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>