Warning: set_time_limit() [function.set-time-limit]: Cannot set time limit in safe mode in /home/.sites/145/site1795/web/wp-content/plugins/subscribe2/subscribe2.php on line 64
Lo mejor para aprender alemán: ver la tele | Vienayyo

Lo mejor para aprender alemán: ver la tele

Lo mejor para aprender un idioma, cuando ya tienes un poco de base, es sumergirte en él, ya sea escuchando canciones, leyendo libros y revistas, viendo películas o viendo la tele. Si no estás en un país de habla alemana, esta última opción te parecerá inalcanzable, pero no es así. El canal público alemán ZDF cuelga en internet todos sus programas, de manera gratuita. Este es el link:

zdf.de

Lo mejor de esta página es que, si escribes en el recuadro «Suchbegriff eingeben» (en español, «Ingresar término de búsqueda») la palabra «Untertitel» («Subtítulos») te aparecerán un montón de programas que han sido subtitualdos. Esto es lo mejor para los que estamos aprendiendo alemán, ya que lo mejor es escuchar alemán y a la vez leerlo, para acabar de entenderlo todo bien y ver cómo se escriben las palabras. Si por lo que sea, no os aparecen los subtítulos directamente, sólo teneis que clicar la oreja que hay en la esquina inferior derecha de la pantalla o en el recuadro bajo el vídeo que pone «UT» y darle a «Ja» para activarlos y listos, aparecerán.

Así que lo dicho, lo mejor para aprender un idioma es ver la tele, porque te entretienes y a la vez aprendes!

 

13 Responses

  1. leila moreno dice:

    hola mi nombre es leila y necesito ayuda ya q me gustaria poder ver o descargar series infantiles ,peliculas ,dibujos……………pera q mi hijo de tan solo 4 años no lo olvide y pueda practicar.

  2. silvia dice:

    este blog es lo mejor!!!! gracias.

  3. Manuela dice:

    Hola! tu blog es muy interesante, pero desde España no se puede ver esta página 🙁 dice que solo desde Alemania, Suiza y Austria.
    Si supieras de alguna otra en la que se puedan ver series, te agradecería que me lo comentaras.
    Danke!
    Manuela

  4. ana moreno dice:

    Gracias por compartir esta información!! estaba buscando exáctamente esto!
    Liebe Grüsse aus Spanien.

  5. David dice:

    Felicitarte por tu pagina, esta genial. Esta claro que has buscado muy buenos recursos para aprender aleman.

    Una pregunta relacionada con las noticias con subtitulos. No se si lo has intentado
    pero se pueden descargar las noticias tambien con la opcion de los subtitulos y despues verlo con tranquilidad o solo esta la posibilidad de descarga sin subtitulos?

    muchas gracias

  6. Ignacio Marín dice:

    Solo quería darte las gracias, muy útil la página y la explicación de los subtitulos (para un novato como yo, necesaria) jajaj Un saludo

  7. Nicolas dice:

    Muchas gracias desde argentina! por fin puedo escuchar alguien hablar aleman que no sea un profesor!!!! Eternamente agradecido! Me has motivado a no abandonar!

  8. Jose María dice:

    Sobre el tema que habéis comentado algunos de los subtítulos
    en peliculas , series o programas en lengua alemana ,
    yo tengo un tremendo problema .
    Y es que desde hace muchos años (más de 20) se estrenaron
    en españa dos series policíacas que me encantaron .
    Las series en cuestión se llamaban el inspector derrick y
    el viejo policía (Der Alte en el idioma original) .
    Resulta que cuándo las cadenas decidieron comprar
    los derechos de ambas series era mucho más tarde de
    cuándo se estrenaron en el país de origen por lo que en
    españa no tuvieron el éxito que creo que se merecían .
    Teniendo en cuenta que es casi seguro que la productoras
    no llegarán a editarla nunca en DVD dobladas al español ,
    he descargado muchos episodios en versión original
    pero el problema es que no consigo encontrar la solución
    para poder añadirle subtítulos a ambas producciones .
    ¿Alguién podría ayudarme de si existe alguna solución
    para ello?
    Porque claro es evidente que sin tener algo de nivel
    es imposible poder entender lo más básico de cada
    episodio .
    Para terminar , no he comentado que adquirí ambas series
    en versión original que es en la única lengua que están
    disponibles en DVD y mi pregunta es :
    ¿Se puede realmente llegar a entender una serie o película en alemán estudiando el idioma teniendo en cuenta que dichas series
    no disponen de contenido subtitulado ni en alemán ni en español?
    Pido disculpas por haberme extendido tánto y felicitaciones
    por la página .

  9. mauricio dice:

    Gracias por tu ayuda.
    Domo hacer para descargar los vídeos?

  10. Luis dice:

    Saludos desde Colombia.

    Esta es una página bastante interesante. La entrada sobre la declinación es genial: Muy bien explicada.

    Respecto a este tema, veo ZDF y DW (lástima que para América Latina ahora sólo transmiten en español; antes transmitían un par de horas en alemán). Con la ZDF me he empapado de la pronunciación. Había estudiado alemán hace ya varios años (bueno, lo básico y un poco más) y hace unos meses retomé en serio el estudio de este interesante idioma.

    Planeo viajar a Alemania (más exactamente a München) y si puedo, pasaré por Wien. Si todo resulta bien, el próximo año realizaré tal viaje.

    Felicitaciones por el contenido publicado. Es muy útil.

    PD: Conoces alguna página o PDF que tenga verbos conjugados? Tengo material de verbos ya conjugados en francés (idioma que ya estudié 🙂 ) mas aún no he encontrado algún similar (impreso u online) en alemán. De antemano, muchísimas gracias.

  11. karla dice:

    Muchas gracias!
    vivo en Austria hace pocos meses.

    Buscando material para mejorar en el idioma, encontré esta página.
    Muy interesante!

  12. Norma dice:

    Hola David quisiera saber como bajan las noticias con subtítulos porfavor muchas gracias

  13. paola dice:

    Yo tambien quiero conseguir inspector derrick en español o subtitulado

Responder a David Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Copied!